Se burló del Chino Darín por su acento español: él le contestó y la dejó sin palabras – Los Andes (Mendoza)

4
305
Se burló del Chino Darín por su acento español: él le contestó y la dejó sin palabras – Los Andes (Mendoza)

Las redes sociales suelen convertirse en un espacio para compartir críticas y opiniones acerca de figuras del espectáculo. Esta vez, el “Chino” Darín fue el foco de las burlas por su acento español en una película que está en Netflix. Notablemente enojado, él recogió el guante y aprovechó para dar su versión de los hechos.

“El Chino Darín hablando con acento gallego. Ja, ja, ja, ja, ja… Así somos los argentinos, estamos 5 minutos en España y hablamos como Sabina. Acá hay venezolanos que viven hace 40 años y cuando hablan parece que estuvieran cantando Cachita”, escribió una usuaria, en referencia a “Durante la tormenta”, una película dirigida por Oriol Paulo y donde el hijo de Ricardo interpreta a un español.

Y vos crees que hablo así en mi vida cotidiana?! No se te ocurrió pensar en el concepto de “ficción”? También creés que las tormentas generan interferencias espacio temporales? ????????

— Chino Darín (@chinodarin) 2 de abril de 2019

Twitter

Dolido por el comentario, el actor retrucó: “¡¿Y vos creés que hablo así en mi vida cotidiana?! ¿No se te ocurrió pensar en el concepto de ‘ficción’? ¿También creés que las tormentas generan interferencias espacio temporales?”.

Después de un mensaje del productor Pablo Culell que le recomendaba no “engancharse” con este tipo de comentarios, el actor explicó ya más relajado: “Me divierte un poco la verdad. Soy combativo, ¡qué le voy a hacer! No me gusta dejar pasar un offside”. Incluso, luego le siguió contestando a otros usuarios.

Me divierte un poco la verdad.


Soy combativo, que le voy a hacer!


No me gusta dejar pasar un offside ???????????

— Chino Darín (@chinodarin) 2 de abril de 2019

Twitter

El tráiler de “Durante la tormenta”:

El tráiler de “Durante la tormenta”, de Oriol Paulo. La película está disponible en Netflix.

4 COMMENTS

  1. I’m not sure wheгe you’re getting your information, but good topic.

    I neеds to spend ѕome time learning more or understanding more.
    Thanks fоr fantastiс information I waѕ looking for this information for my mission.

  2. Vous avez oublié un point crucial. Les erreurs d’orthographe, les erreurs de
    syntaxes, les échanges alambiquées et, bien pires, les erreurs de copie sont des défauts rédhibitoires.
    Toutes choses dont sont truffés vos textes. Pensez à bien relire et
    même à faire relire chaque billet par une ou deux personnes de votre entourage avant sa
    publication. En général, un site qui présente ces défauts ne me constate pas revenir.

    Bon courage.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here